Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն. «Հին հունական առասպելների արձագանքները հայ միջնադարյան մատենագրության մեջ» Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լուսաբանման հրավեր «Հիշողության կերպարանքները» III միջազգային սեմինար Հայագիտական Ուսումնասիրությունների Միջազգային Ընկերության 13-րդ Ընդհանուր գիտաժողովը Միսաք Գոչունյանի «Օրուան Մտածումներ» ժողովածուին նվիրված գիտաժողով... Լույս է տեսել Ձեռագրերի Մայր ցուցակի 8-րդ հատորը Լույս Է տեսել «Մատենագիրք Հայոց» մատենաշարի Ժէ հատորը Մատենադարանը լույս է ընծայել «Մատենագիրք Հայոց» մատենաշարի ԺԹ հատորը Նոր հրատարակություն Գիտաժողով Մատենադարանում Նոր հրատարակություն. «Պարականոն բնագրեր ու ավանդություններ». Մայքլ Սթոուն Նոր հրատարակություն. «Արցախի մանրանկարչական արվեստը» «ՀԻՇՈՂՈՒԹՅԱՆ ԿԵՐՊԱՐԱՆՔՆԵՐԸ» IV միջազգային սեմինար Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Տեղի կունենա գիտաժողով Մատենադարանում Նոր հրատարակություն Լույս Է տեսել «Մատենագիրք Հայոց» Մատենաշարի Ի հատորը Մատենադարանում «Այնթապի ասեղնագործությունը» գրքի շնորհանդեսով մեկնարկեց նույն թեմայով ժամանակավոր ցուցադրությունը ՆՈՐ ՀՐԱՏԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ. «ԴԱՐԻ ԿՈՂՈՊՈՒՏԸ. ՀԱՅԵՐԻ ՈՒՆԵԶՐԿՈՒՄԸ ՕՍՄԱՆՅԱՆ ԿԱՅՍՐՈՒԹՅՈՒՆՈՒՄ 1914-1923 ԹԹ.» Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Տեղի կունենա գիտաժողով՝ նվիրած պատմական Տայք նահանգին Նոր հրատարակություն «Նարեկացիական ընթերցումներ» Մատենադարանում Տեղի կունենա «Հիշողության կերպարանքները» միջազգային հինգերորդ գիտաժողովը Լույս է տեսել Էմմա Կորխմազյանի «Բարձր Հայքի մանրանկարչությունը ԺԱ.-ԺԴ. դդ.» գիրքը Նոր հրատարակություն Տեղի կունենա Մատենադարանի երիտասարդ գիտաշխատողների առաջին գիտաժողովը Մատենադարանում տեղի կունենա Ոսկան Երևանցուն նվիրված սեմինար Վերահրատարակվել է Սեն Արևշատյանի ուսումնասիրությունը «Պատմական Տայք. պատմություն, մշակույթ, դավանանք», 22-24 հունիսի, 2016 թ. Բանբեր Մատենադարանի N22 Նոր հրատարակություն Լույս է տեսել Հրաչյա Թամրազյանի «Գրիգոր Նարեկացին եվ Նարեկյան դպրոցը» ուսումնասիրության երկրորդ հատորը «Նարեկացիական ընթերցումներ» 2-րդ միջազգային գիտաժողով Լույս է տեսել «Գրիգոր Նարեկացին հայ ձեռագրական արվեստում» գիրքը Լույս է տեսել «Միքայել անվամբ ԺԷ. դարի երկու գրիչ» գիրքը Հրատարակվել է «Հայոց Ցեղասպանության թեման թատրոնում (1895-2015)» գիրքը Լույս է տեսել Մատենադարանի աշխատակիցների ևս 3 աշխատություն Մատենադարանում տեղի կունենա գիտաժողով` նվիրված հայերեն առաջին տպագիր Աստվածաշնչի հրատարակման 350-ամյակին Հայաստանում առաջին անգամ կկազմակերպվի արաբատառ ձեռագրերի նկարագրման ներածական դասընթաց Գիտագործնական սեմինար և թեմատիկ վարժանք` Մատենադարանում Միջազգային սեմինար Մատենադարանում

Թվային ռեսուրսներ





Անոնս


Տեսանյութ

ՆՈՐ ՀՐԱՏԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ


  Հոլանդական «Բրիլ» հրատարակչությունը Philosophia antiqua մատենաշարով (հտ. 137) լույս է ընծայել Մատենադարանի ավագ գիտաշխատող, բանասիրական գիտությունների դոկտոր Գոհար Մուրադյանի Դաւիթ Անյաղթ, Վերլուծութիւն Ներածութեանն Պորփիւրի, հին հայերեն թարգմանություն՝ հունարեն սկզբնագրով, անգլերեն թարգմանությամբ, առաջաբանով և ծանոթագրություններով։

DAVID THE INVINCIBLE, Commentary on Porphyry’s Isagoge, Old Armenian Text with the Greek Original, an English Translation, Introduction and Notes, by Gohar Muradyan (Philosophia antiqua, vol. 137, Davidis opera, vol. 3), Leiden-Boston: Brill, 2014
http://www.brill.com/products/book/david-invincibles-commentary-porphyrys-isagoge

  Գիրքը պարունակում է Դավիթ Անհաղթի չորս փիլիսոփայական գրվածքներից մեկի՝ Արիստոտելի «Ստորոգությունների» Պորփյուրիոսի «Ներածության» մեկնության հին հայերեն թարգմանության նոր քննական բնագիրը: Այդ բնագիրը մոտ մեկ քառորդով կարճ է իր հունարեն սկզբնագրի համեմատ: Ս. Արևշատյանի հրատարակած բնագրի հետ (Երևան, 1976) համեմատվել է յոթ ձեռագիր՝ Մաշտոցի Մատենադարանի հինգ և Փարիզի Ազգային գրադարանի երկու (ընդամենը հաշվի է առնվել և ուսումնասիրվել հիսուն ձեռագիր), և դրանց՝ հունարեն սկզբնագրով հաստատվող ընթերցումները ներմուծվել են բնագրի մեջ: Հայերեն բնագրին զուգադրված է նրա հանդիպադիր անգլերեն թարգմանությունը: Գրքում զետեղված է նաև Բուսսեի 1904 թ. հրատարակած հունարեն սկզբնագիրը՝ թեթևակի փոփոխված, քանի որ նրա քննական ապարատի որոշ՝ հայերեն թարգմանությամբ հաստատվող ընթերցումներ ներմուծվել են բնագրի մեջ:
  Հունարեն բնագրի՝ հայերեն թարգմանությունից շեղվող ընթերցումները ներկայացված են անգլերեն թարգմանության տողատակի ծանոթագրություններում, իսկ նույնի վերջում զետեղված ծանոթագրություններում տեղ է գտել հայերեն չթարգմանված հունարեն հատվածների անգլերեն թարգմանությունը:
  Գրքի հավելվածներում կարելի է գտնել առանձին ձեռագրերի լուսանցքներում առկա լուծմունքները և հունարեն ու հայերեն բնագրերի եզրերի, անգլերեն թարգմանության մեջ դրանց համարժեքների ցանկեր:

ՄԱՏԵՆԱԴԱՐԱՆ
Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի
գիտահետազոտական ինստիտուտ



'