Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լույս է տեսել Ձեռագրերի Մայր ցուցակի 8-րդ հատորը Նոր հրատարակություն Մատենադարանը լույս է ընծայել «Մատենագիրք Հայոց» մատենաշարի ԺԹ հատորը Նոր հրատարակություն. «Հին հունական առասպելների արձագանքները հայ միջնադարյան մատենագրության մեջ» Նոր հրատարակություն. «Պարականոն բնագրեր ու ավանդություններ». Մայքլ Սթոուն Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լույս է տեսել «Գրիգոր Նարեկացին հայ ձեռագրական արվեստում» գիրքը Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լույս Է տեսել «Մատենագիրք Հայոց» Մատենաշարի Ի հատորը Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն ՆՈՐ ՀՐԱՏԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ. «ԴԱՐԻ ԿՈՂՈՊՈՒՏԸ. ՀԱՅԵՐԻ ՈՒՆԵԶՐԿՈՒՄԸ ՕՍՄԱՆՅԱՆ ԿԱՅՍՐՈՒԹՅՈՒՆՈՒՄ 1914-1923 ԹԹ.» Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն. «Արցախի մանրանկարչական արվեստը» Լույս է տեսել «Միքայել անվամբ ԺԷ. դարի երկու գրիչ» գիրքը Լույս է տեսել Էմմա Կորխմազյանի «Բարձր Հայքի մանրանկարչությունը ԺԱ.-ԺԴ. դդ.» գիրքը Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լույս Է տեսել «Մատենագիրք Հայոց» մատենաշարի Ժէ հատորը Բանբեր Մատենադարանի N22 Նոր հրատարակություն Նոր հրատարակություն Լույս Է տեսել Քրիստինե Կոստիկյանի «Ցուցակ Մատենադարանի պարսկերեն ձեռագրերի» աշխատությունը Հրատարակվել է «Հայոց Ցեղասպանության թեման թատրոնում (1895-2015)» գիրքը Նոր հրատարակություն Լույս է տեսել Մատենադարանի աշխատակիցների ևս 3 աշխատություն Վերահրատարակվել է Սեն Արևշատյանի ուսումնասիրությունը Լույս է տեսել Ավետ Ավետիսյանի «Մեսրոպ Խիզանցու «Սուրբ Ծաղիկ» Ավետարանը» ալբոմ-ուսումնասիրությունը Նոր հրատարակություն Լույս է տեսել Գրիգոր Նարեկացու տաղերի, գանձերի ու ներբողների անգլերեն թարգմանությունը Լույս է տեսել «Ցուցակ Մատենադարանի եբրայերէն ձեռագրաց» հայերեն-անգլերեն երկլեզու ձեռագրացուցակը Լույս է տեսել Հրաչյա Թամրազյանի «Գրիգոր Նարեկացին եվ Նարեկյան դպրոցը» ուսումնասիրության երկրորդ հատորը

Թվային ռեսուրսներ





Անոնս


Տեսանյութ

ՆՈՐ ՀՐԱՏԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ. «ՀԻՆ ՀՈՒՆԱԿԱՆ ԱՌԱՍՊԵԼՆԵՐԻ ԱՐՁԱԳԱՆՔՆԵՐԸ ՀԱՅ ՄԻՋՆԱԴԱՐՅԱՆ ՄԱՏԵՆԱԳՐՈՒԹՅԱՆ ՄԵՋ»

 
  Մատենադարանը հրատարակել է բանասիրական գիտությունների դոկտոր, Մատենադարանի ավագ գիտաշխատող Գոհար Մուրադյանի «Հին հունական առասպելների արձագանքները հայ միջնադարայն մատենագրության մեջ» աշխատությունը։
 Գոհար Մուրադյանի այս նոր ուսումնասիրության նպատակն է հասկանալ` թե որքանով էր միջնադարյան հայ ընթերցողը ծանոթ հունական առասպելաբանութանը: Հին հունական առասպելները զգալի տեղ ունեն նաև քրիստոնեական, բյուզանդական գրականության մեջ, որի հետ սերտ կապերի շնորհիվ էլ առանձին առասպելական պատումներ ու դրվագներ տեղ են գտել նաև հայ հեղինակների երկերում: Այս տեսանկյունից ուսումնասիրելով միջնադարյան հայ մատենագրությունը` գրքի հեղինակը նշում է, որ միջին դարերում հայերը հունական առասպելների մասին պատկերացում են կազմել հիմնականում ուշ անտիկ և վաղ քրիստոնեական հունական երկերի թարգմանությունների միջոցով: Առանձին դեպքերում հայ հեղինակներն անմիջականորեն օգտվել են սկզբնաղբյուրներից: Հավաքված բազմազան նյութը վկայում է, որ այդ դարաշրջանում հայ  ընթերցողը հանդիպում էր հին հունական առասպելական ամենատարբեր շարքերի դրվագների, որոնք ոչ միշտ էին նրան ծանոթ ու հասկանալի: Այդ պատճառով հայկական նյութը զերծ չէ անճանաչելորեն փոխված անուններից և երբեմն էլ` աղավաղված սյուժեներից:

  Բնագրերից քաղված հատվածները ներկայացված են զուգահեռ աշխարհաբար թարգմանությամբ: Հունարենից թարգմանված երկերի պարագայում բերվում են նաև սկզբնագրի համապատասխան հատվածները: Ժողովածուն ընդգրկում է 154 դրվագ, որոնցից յուրաքանչյուրին նախորդում է հունական առասպելի դասական տարբերակի համառոտ շարադրանքը: Դրվագների հերթականությունը հիմնականում հետևում է Ապոլլոդորսի «Դիցաբանական գրադարան»-ում դրանց դասավորության սկզբունքին: Առաջաբանում ներկայացված են դիցաբանական անունների տարբեր տառադարձումների, թարգմանությունների և դրանց գրության ճիշտ ձևերի ցանկեր:
  Գրքի հրատարակությունը հովանավորելու համար  Մատենադարանը և «Մատենադարանի բարեկամներ» հիմնադրամը երախտագիտություն են հայտնում Մաքսիմ Հակոբյանին:

ՄԱՏԵՆԱԴԱՐԱՆ
Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի
գիտահետազոտական ինստիտուտ



'